DANSER CANAL HISTORIQUE

« Au fil des torsions » de Lise Pauton

"La contorsion est un art du corps solidement encadrĂ©, aux figures symĂ©triques et standardisĂ©s, et de surcroĂźt un fief d'Ă©coles mongoles et russes. Qu'est-ce qui peut donc conduire une jeune artiste française Ă  s'approprier les codes d'une discipline, pour la rĂ©inventer de bout en bout ?......." Thomas Hahn

Article complet : CLIQUEZ ICI

 

 

BREVES STRADDA

" Au fil des Torsions "

 

 

" Difficile Ă  pratiquer, dif cile aussi Ă  regarder, la contorsion Ă©tonne ou dĂ©range. Lise Pauton, jeune artiste formĂ©e Ă  l’école de ChĂątellerault, relĂšve le dĂ©fi avec Au Fil des torsions, proposition Ă©tonnante de 35 minutes dont seule la rĂ©sistance physique semble avoir limitĂ© la durĂ©e. LovĂ©e sur un socle circulaire qui dĂ©finit l’espace, elle est lĂ , sous nos yeux, dans une prĂ©sence tranquille. D’un point d’initiation dĂ©terminĂ©, hanche, Ă©paule, sternum, la question du chemin du mouvement dans le corps se pose Ă  elle. « D’oĂč ça part, par oĂč ça passe, oĂč ça va... ». Points  fixes et points mobiles se cherchent, le corps se dĂ©ploie sans excĂšs en laissant vibrer la matiĂšre. La modification corporelle se propage dans la lenteur d’un flux continu. La performance se fait oublier dans ce dĂ©ploiement paisible du corps dans l’espace. De torsions en torsions inattendues, simultanĂ©es, ouvrant l’espace dans toutes les directions, la transformation s’opĂšre comme une quĂȘte... jusqu’à la position finale debout. 

 

Art de l'intime. En s’écartant de l’imagerie d’un corps rompu, contraint, que l’empathie a tendance Ă  rendre douloureux autant qu’exceptionnel, Lise Pauton rĂ©ussit Ă  nous faire entrer dans une sensation vivante ( vivable ? ) et apprivoise nos peurs. Le travail du son rĂ©pond au travail du corps ; Philip Glass n’est pas loin dans cette composition aux boucles incessantes. Espace restreint – sobriĂ©tĂ© du son - mouvement continu, la contorsion devient un art de l’intime cherchant ses marques loin du spectaculaire... Un texte Ă©crit spĂ©cialement pour ce solo par FrĂ©dĂ©ric Forte, membre de l’Oulipo, fait rĂ©sonner ce corps embarquĂ© sur le chemin des possibles. " Odile Cougoule

 

ARTICLE : ICI

 


LE CLOU DANS LA PLANCHE

"Le Cri du Coq!"


Amour ordinaire ?

 

" Dans un élixir subtil des charmes de l'art corporel, la performance naßt d'un rassemblement d'expressions. Le visage, l'espace maßtrisé du mime, le regard d'un clown bien trouvé. Certes, la contorsion est époustouflante lorsqu'on entrevoit la montagne du travail souvent endolorissant du corps, mais la fluidité avec laquelle Lise nous met en tension évoque une maturité artistique profonde qui dépasse le tape à l'oeil pour intégrer cette discipline dans un propos dentelé....." Quentin Daniel

 

Article complet : CLIQUEZ ICI

BATTLE URBAINE

Au Fil des torsions
Cie Raie Manta – Lise Pauton
Arts du cirque – Contorsion


"La grùce dans la désarticulation.


Une bande son, un simple tapis rond au sol sur lequel la contorsionniste est dĂ©jĂ  installĂ©e, dans lumiĂšre tamisĂ©e qui s’amplifie petit Ă  petit. Nous dĂ©couvrons une femme vĂȘtue d’un simple juste au corps d’un rose discret. Elle Ă©volue au ralenti avec une grande sensualitĂ© et prend son temps, au fil du texte que nous entendons. La musique un brin japonisante nous fait entrer dans un univers singulier. Parfois le regard de l’artiste semble s’adresser Ă  nous, mais elle garde souvent les yeux fermĂ©s, ce qui laisse imaginer une extase provoquĂ©e par une forme de yoga bien difficile Ă  faire chez soi. Bien que la volontĂ© de cette crĂ©ation, de donner Ă  voir un langage Ă©tabli entre les mots et le corps, ne soit pas toujours Ă©vidente, le rythme dans lequel nous sommes tenus nous fait entrer dans une contemplation attentive.
Parfois, avec la contorsion, le corps est donnĂ© Ă  voir de maniĂšre presque gĂȘnante et certaines postures pourraient passer pour Ă©vocatrices. Lise Pauton, avec sa technique impeccable et sa grĂące, rĂ©ussit cependant le dĂ©fi de nous prĂ©senter une crĂ©ation de contorsion Ă©lĂ©gante."  Battle Urbaine

JOURNAL THEATRES UKRAINIENS DE LVIV

PRINTEMPS SUR VOS DEUX DEMEURES !  KH festival « Printemps français en Ukraine Â»

« Cri du Coq ! Â» de la RaieManta Compagnie 

" ... Il faut rendre hommage Ă  Lise pour ses mouvements habiles et acrobatiques. Ils sont tels que parfois on a l’impression que ses jambes sont plus expressives que les paroles et sont en somme capables de raconter une histoire Ă  elles seules, nous permettant d'apercevoir non pas une seule personne, mais bien deux personnages en une actrice." Khrystyna Khomenko

                                                                                                                                                                                                                                            Traduit de l'Ukrainien vers le français par Zabolotnya-Maaz Nadia                                                                                                                                                                          Traductrice-InterprĂšte auprĂšs du Tribunal de Grande Instance de Colmar (anglais, russe, ukrainien)


TCHORNOMORSKI NOVYNY / JOURNAL PUBLIC ET POLITIQUE D'ODESSA

Journal public et politique d’Odessa

ThĂ©Ăątre gestuel français : Un voyage du poulailler au centre de l’univers

Les graines de maĂŻs Ă  la place des Ă©toiles, la scĂšne Ă  la place du ciel. Et c’est seulement une esquisse du spectacle « Cri du Coq ! Â» de la compagnie thĂ©Ăątrale française « La Raiemanta Â» ...

 

" Pendant une heure il y avait une seule actrice sur la scĂšne du thĂ©Ăątre ukrainien -  Lise Pauton. Elle est française mais pour communiquer avec ses spectateurs ukrainiens elle utilisait un langage universel - celui du langage du corps : son spectacle se basait entiĂšrement sur des Ă©lĂ©ments acrobatiques tels que l'Ă©quilibre ou encore la contorsion. De quoi s'agissait-il? À la fin de son spectacle Madame Lise est sortie vers son public et a annoncĂ© avec un sourire : « Vous pouvez interprĂ©ter ce que vous venez de voir comme vous voulez. N'hĂ©sitez pas Ă  donner libre cours Ă  votre imagination !

Alors, essayons...

 

La scĂšne d'ouverture du spectacle reprĂ©sente une  scĂšne de la vie quotidienne d’une paysanne : la femme s’occupe de son poulailler en prĂȘtant tout particuliĂšrement attention Ă  un coq, lequel, comme nous le comprenons, sera tuĂ© plus tard. Pourtant, elle hĂ©site, elle a peur de commettre un tel geste. Cette hĂ©sitation est exprimĂ©e par des tortillements et des contorsions exquis. Ces tortillements et ces contorsions, ne nous rappellent-ils donc pas les contorsions et les agitations de notre conscience ?

La paysanne, se laissant emporter dans le tourbillon de sa propre danse, parsĂšme la scĂšne de milliers de graines, puis, elle se fige. Dans un silence complet et religieux elle balaye les graines alignĂ©es et forme un cercle Ă  partir de celles-ci (qui reprĂ©sentent Ă  la fois quelque chose d'infinie, d'absolu et de parfait) et y demeure dans la position d'un fƓtus... Le coq pousse des cocoricos et reste en vie. Pouvons-nous conclure, qu’un homme qui refuse de tuer, monte trĂšs haut, allant jusqu'Ă  s'Ă©lever et atteindre Dieu lui-mĂȘme ?

Qui sait. Peut-ĂȘtre ceux qui ont dĂ©chiffrĂ©s ce scĂ©nario si bien dansĂ© ont raison : la poule que l’actrice nous a montrĂ©e avec sa danse et son acrobatie n'est autre que le symbole d’une mĂšre et du foyer familial et mĂ©taphoriquement peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme une femme; la figurine du coq Ă  son tour serait l'allĂ©gorie de l'homme... Donnez libre cours Ă  votre imagination en regardant la photo !

...Le spectacle a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© dans le cadre du festival « Printemps français Â». Le programme du festival propose Ă©galement un cinĂ©concert des descendants du rĂ©alisateur des films muets Georges MĂ©liĂšs, un spectacle de danse « Tigre, tigre, la couleur purpurine Â», un concert d’orgue de Bernard Struber et un concert de Zaza Fournier qui auront lieu dans le jardin de la ville... Je me demande, qu’est-ce que les artistes français ont prĂ©parĂ© pour les habitants d’Odessa." Olena MYLOSERDNA


                                                                                                                                                                                                                                           Traduit de l'Ukrainien vers le français par Zabolotnya-Maaz Nadia                                                                                                                                                                       Traductrice-InterprĂšte auprĂšs du Tribunal de Grande Instance de Colmar (anglais, russe, ukrainien)